G
 Gage, die – gaża, poboryGang, der – gang, banda, przebieggangbar – obiegowy, pokupny, utartyGangbarkeit, die – obiegowośćGangster, der – gangster, przestępcaGanove, der – przestępcaGanztagsbeschäftiging, die – zatrudnienie całodzienne, w pełnym wymiarzeGanztagsverpflegung, die – wyżywienie całodzienneGarant, der – poręczycielGarantenstellung, die – obowiązek działania jako przesłanka odpowiedzialności za zaniechanieGarantie, die – gwarancja, rękojmiaGarantieabgeltung, die – udzielenie rabatu uznania za wyłączenie gwarancjiGarantieanspruch, der – roszczenie gwarancyjneGrantiebrief, der – list gwarancyjnyGarantiefonds, der – fundusz gwarancyjnyGarantiefrist, die – termin gwarancjiGarantiedurchsicht, die – przegląd gwarancyjny samochoduGarantiegeber, der – gwarantGarantiegeschäfte, Pl. – transakcje gwarancyjne dokonywane przez bankiGarantiehaftung, die – odpowiedzialność z tytułu gwarancjiGarantiehinterlegung, die – depozyt, wkład gwarancyjnyGarantiekosten, Pl. – koszty gwarancyjne (naprawa lub wymiana wadliwych części)Garantieleistungen, Pl. – usługi w ramach gwarancjiGarantieleistungsvertrag, der – umowa gwarancyjnaGarantiereparatur, die – naprawa gwarancyjnaGarantieschein, der – dowód gwarancyjnyGarantieverpflichtung, die – zobowiązanie z tytułu gwarancjiGarantieversicherung, die – ubezpieczenie od udzielonych gwarancjiGarantievertrag, der – umowa gwarancyjnaGarantiewechsel, der – weksle gwarancyjnyGattungs – oder Artvollmacht, die – pełnomocnictwo w stosunku do wyodrębnionych czynnościGattungsschuld, die – zobowiązanie rodzajoweGattungsvollmacht, die – pełnomocnictwo rodzajoweGauner, der – oszust, szalbierzGebeine, Pl. – zwłokiGebietsabkommen, das – pakt regionalnyGebietsabtretung, die – cesja terytoriumGebietsansprüche, Pl. – roszczenia terytorialneGebietsaustausch, der – wymiana terytoriówGebietserwerb, der – nabycie terytoriumGebietsfremde, der – niezamieszkały stale na danym terytoriumGebietshoheit, die – suwerenność terytorialnaGebietskartell, das – kartel działający na określonym obszarzeGebietskörperschaften, Pl. – terenowy osoby prawne typu instytucjonalnego (np. gminy, związki gmin)Gebietsverletzung, die – naruszenie terytoriumGebilde, das – twór, formacjaGebot, das – nakaz, ofertaGebotenheit lines Verhaltens, die – wymóg określonego zachowaniaGebotsnorm, die – norma nakazującaGebostzeichen, das – znak nakazuGebrauch, der – używanie, użycieGebraucher, der – użytkownikGebrauchsanmaßung, die - przejsciowe uzycie cudzej rzeczy dla wlasnej potrzebyGebrauchanweisung, die – instrukcja użytkowaniaGebrauchsmuster, das – wzór użytkowyGebrauchsmusteranmeldung, die – zgłoszenie wzoru użytkowegoGebrauchsmusterberűhmung, die - bezprawne oznaczanie wzorów użytkowych jako rzekomo zarejestrowanychGebrauchsmustereintragung, die – rejestracja wzoru użytkowegoGebrauchsmusterinhaber, der – właściciel praw z rejestracji wzorów użytkowychGebrauchsmusterregister, das – rejestr wzorów użytkowychGebrauchsmusterschrift, die – opis chronionego wzoru użytkowegoGebrauchsmusterschutz, der – ochrona znaku użytkowegoGebrauchsmusterschutzzeugnis, das – świadectwo ochronne na znak użytkowyGebrauchspriorität, die – priorytet użytkowaniaGebrauchsrecht, das – prawo używaniaGebrauchswert, der – wartość użytkowaGebrauchtwagen, der – samochód używanyGebrauchtwagenhandel, der – handel rzeczami używanymiGebrechen, das – ułomnośćGebrechlichkeitspflegschaft, die – kuratela dla osoby ułomnejGebühr – opłataGebühreneinheit, die – jednostka taryfowaGebührenerlaß, der - zwolnienie od oplatGebührenfreiheit, die – zwolnienie od oplatGebührenordnung, die – przepisy dotyczące opłatgebührenpflichtig – podlegający opłacieGebührensatz, der – stawka opłatyGebührentabelle, die – tabela opłatGebührenűberhebung, die – bezprawne pobieranie nadmiernych opłat przez funkcjonariusza publicznegoGebührenvorschuß, der - zaliczka na poczet kosztow
Gebundenheit, die – zwiÄ…zanieGeburt, die – poród, urodzenieGeburtenabnahme, die – spadek liczby urodzeÅ„Geburtenausfall, der – spadek liczby urodzęńGeburtenbeihilfe, die – zasiÅ‚ek porodowyGeburtenbeschränkung, die – kontrola urodzeÅ„Geburtenbuch, das – ksiÄ™ga urodzeÅ„Geburtenentwicklung, die – dynamika urodzeÅ„Geburtenkoeffizient, der – współczynnik urodzeÅ„Geburtenregelung, die – kontrola urodzeÅ„Geburtsfehler, der – wrodzona uÅ‚omność fizycznaGeburtsschein, der – Å›wiadectwo, metryka urodzeniaGeburtssterblichkeit, die – Å›miertelność okoÅ‚oporodowaGeburtsurkunde, die – Å›wiadectwo urodzeniaGedankenvorbehalt, der – zastrzeżenie wewnÄ™trzneGedinge, das – pÅ‚aca akordowaGefahr, die – niebezpieczeÅ„stwo, ryzykoGefährdung, die – narażenie na niebezpieczeÅ„stwoGefährdungsdelikt, das – przestÄ™pstwo z zagrożeniaGefährdunghaftung, die – odpowiedzialność za szkody majÄ…tkowe, które mogÄ… być spowodowane przez zwiÄ™kszone zagrożenieGegenstand, der - przedmiotGegenzeichnung, die - kontrasygnataGeldleistung, die - Å›wiadczenie pieniężne Gemeinde, die - gminaGeldstrafe, die - kara finansowaGeltungsdauer , die - okres obowiÄ…zywaniaGenehmigung , die - pozwolenieGeneralklausel, die - klauzula generalna Gericht, das - sÄ…dGerichtbarkeit, die – sÄ…downictwoGerichtsentscheidung, die - postanowienie sÄ…duGerichtskosten, Pl. - koszty postÄ™powania sÄ…dowegoGeschäftsfähigkeit, die - zdolność do czynnoÅ›ci prawnychGeschäftsführung, die - zarzÄ…dGeschäftsordnung, die - regulaminGesetz, das - ustawaGesetzentwurf, der  - projekt ustawyGesetzesvorlage, die - projekt ustawyGesetzgebung, die - ustawodastwoGesetzgebungskompetenz, die - inicjatywa ustawodawcza Gesetzgebungsverfahren, das - proces legislacyjnyGesundheitsschäden, Pl. - uszczerbek na zdrowiuGewalt (staatliche) - wÅ‚adza paÅ„stwowaGewaltenteilung, die - podziaÅ‚ wÅ‚adzGewährleistung, die - rÄ™kojmiaGewissensfreiheit, die - wolność sumieniaGlaubensfreiheit, die - wolność wyznaniaGleichbehandlung die - równouprawnienie Gleichbehandlungsgebot, das - nakaz równego traktowaniaGleichberechtigung, die - równouprawinienieGleichheit, die - równośćGleichheit vor dem Gesetz, die - równość wobec prawa Gleichstellung, die - równouprawnienie Gnadenakt, der - prawo Å‚askiGrundbuch, das - ksiÄ™ga wieczystaGrundgesetz, das - konstytucjaGrundlage (rechtliche) - podstawa prawnaGrundlosigkeit, die - bezzasadnośćGrundrecht das – prawo podstawoweGrundrechtsbeschränkung, die - ograniczenie praw podstawowychGrundrechtsbindung, die - zwiÄ…zanie podstawowym prawem obywatelskimGrundstück, das - nieruchomość gruntowaGutachten, das – ekspertyzaGültigkeit, die - ważność Â